Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

W tym dziale możesz poruszać różne sprawy, niekoniecznie związane z akwarystyką. Pisz o wszystkim i o niczym.
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika

Autor
1w0na
Zapaleniec
Posty: 261
Rejestracja: czw wrz 30, 2010 8:58 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#1

Post autor: 1w0na »

Witajcie,

Oglądając pewien film wpadłam na pomysł stworzenia niezbyt popularnej zabawy na forach. Sądzę, że to będzie świetna zabawa, a jednocześnie bardzo ciekawe i interesujące. :P
Zabawa polega na wstawianiu tytułu filmu lub serialu (z numerem odcinka i w razie konieczności sezon) a wraz z nim cytatu bądź zdjęcia z elementami które mają związek z naszym krajem (postać, przedmiot itp...).

Le code a changé / Zmiana Planów (2009)
W tym filmie znajdują się cytaty:

(7:33)
Nie za dużo cebuli, tylko Polacy ją trawią.

(7:41)
- Jeśli zrobił bigos, w domu śmierdzi.
- Co to jest?
- Polska potrawa. Gotuje się 3 dni i 3 dni się odbija.
(20:05)
- Wie Pan co to jest bigos?
- Nie
- Polska duszonka. Jest Polakiem.
[center]***[/center]

Kolejne moje zaskoczenie. Kolejny film na który natrafiłam:
Sztuka zrywania / The Break-Nudny ten mój wątek... (2006)
Główny bohater Gary Grobowski (Vince Vaughn) ma najprawdopodobniej pochodzenie Polskie. Nie zostało na ten temat nic wspomniane w filmie, wnioskuje jedynie z nazwiska i symboli.
W tej scenie ma na sobie koszulkę z godłem :D
(43 minuta)
Obrazek

żeby to nie wyglądało na przypadek w jego biurze wisi...
(62 minuta)
Obrazek

I jeszcze jedna koszulka
(64 minuta)
Obrazek

[center]***[/center]

Jak stracić przyjaciół i zrazić do siebie ludzi / How To Lose Friends And Alienate People (2008)
W tym filmie mamy przyjemność poznać właścicielkę domu w którym wynajmuje mieszkanie główny bohater filmu.

(10 minuta)
(...)
- Hollywood? Sodoma i gomora. Teraz żeby być gwiazdą wystarczy pokazać cycki.
- Zależy jak wyglądają.
- W Polsce sławę zdobywało się osiągnięciami. Marie Curie, papież Jan Paweł II.
- Takie talenty już się nie rodzą.
- Mądrala.
(...)
(14 minuta)
- Pani Lebowski
- Kowalski
Awatar użytkownika

matka siedzi z tyłu
Miszcz
Posty: 3549
Rejestracja: ndz lis 16, 2008 11:48 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#2

Post autor: matka siedzi z tyłu »

W "Ściganym" Harrison Ford wynajmuje pokój u polskiej rodziny
-Mieliście zamiar z zimną krwią strzelać do tych ludzi?
-Nie, sir. Tylko ostrzegawczy strzał w głowę, sir.
Awatar użytkownika

Władek Pompka
Fanatyk
Posty: 1449
Rejestracja: sob gru 06, 2008 11:14 pm
Lokalizacja: Warszawa, Białołęka
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#3

Post autor: Władek Pompka »

Absolutnie negatywny polski akcent zawarty jest w chyba duńskim sensacyjnym filmie

Pusher 3. Nie ma co się rozpisywać, kto widział ten wie o czym

mówię.

Film ostatnio leciał w Ale Kino, ze dwa tygodnie temu. :razz:
Moim jedynym, a zarazem najlepszym przyjacielem jest współżyjący ze mną tasiemiec, którego regularnie dokarmiam.
Awatar użytkownika

ORZECHOPCJA
Uzależniony
Posty: 513
Rejestracja: wt mar 09, 2010 8:00 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#4

Post autor: ORZECHOPCJA »

W Armagedonie w scenie przed startem bawili się w dyskotece jedna z "dziewczynek" mówiła po Polsku - (Jesteś astronautą) i potem na samym końcu kiedy wyskakując z autobusu technicznego na lotnisku, krzyczała (Mój Astronauta)
430L + Sump 110L
"Nawet bestia zna nieco litości. Ale ja jej nie znam, więc nie jestem bestią"
http://www.youtube.com/watch?v=ZVa1iAXe ... re=related" onclick="window.open(this.href);return false;
Obrazek
Awatar użytkownika

Autor
1w0na
Zapaleniec
Posty: 261
Rejestracja: czw wrz 30, 2010 8:58 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#5

Post autor: 1w0na »

Wybór Zofii / Sophie's Choice (1982)

Film z serii "O Polakach - bez Polaków". Główna bohaterka Zofia Zawistowska (Meryl Streep) przybywa z Polski do Anglii. Zakochuje się ze wzajemnością w amerykańskim żydzie Nathan Landau (Kevin Kline), który zaopiekował się nią kiedy potrzebowała pomocy. W domu w którym wynajmowali mieszkanie poznali pisarza o imieniu Stingo (Peter MacNicol). Ogólnie film opowiada o więzach między nimi. Przy okazji dowiadujemy się o przeszłości Zofii związane z obozem koncentracyjnym.
Nie dość że Meryl Streep zagrała Polkę, to jeszcze w niektórych fragmentach...yhym... stara się mówić po Polsku (na przykład w 34, 88, 92 minucie) - nie ukrywam, ale brzmi to bardzo śmiesznie, ale akcent raczej bliski rosyjskiemu. :mrgreen:

Kolejny film to Handel / Trade (2007)

Film pokazujący problematykę porwań dziewcząt i kobiet w celu zarobienia (wiadomo w jaki sposób).
Jedna z porwanych jest Polka o imieniu Veronica (Alicja Bachleda-Curuś). W 7 minucie filmu odbywa się dialog w naszym ojczystym języku.
Ostatnio zmieniony czw sty 13, 2011 2:41 pm przez 1w0na, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika

KuMaK
Zapaleniec
Posty: 348
Rejestracja: śr cze 17, 2009 2:30 pm
Telefon: 798 763 792
Lokalizacja: Konstancin-Jeziorna
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#6

Post autor: KuMaK »

Madagascar:

Kowalski
The tallest of the penguins, Kowalski forms plans for the group and usually takes notes for Skipper. Being the smartest, he may be the team's medic. He has blue eyes and tends to over-analyze situations.

1612
Polskie dowództwo idiotyczne, husaria słaba.

hermes
Bywalec
Posty: 86
Rejestracja: wt gru 09, 2008 5:10 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#7

Post autor: hermes »

City of angels / Miasto Aniołów.

scena upadku /przemiany Setha w człowieka


tłem jest modlitwa... po Polsku !
Awatar użytkownika

Autor
1w0na
Zapaleniec
Posty: 261
Rejestracja: czw wrz 30, 2010 8:58 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#8

Post autor: 1w0na »

South Park sezon: 3 odcinek: 1

Prezydent opowiada dowcip o Polakach :mrgreen:
- Na pewno za chwilkę się zjawią.
- Opowiem im parę kawałów o Polakach (podchodzi do mikrofonu)
Ile Polaków trzeba, żeby zjeść burito? (Cisza na widowni)
Dwóch. (Cisza na widowni)
ha ha ha ha (Cisza na widowni)

"Ile Polaków trzeba, żeby dojechać do Panamy?
I to tyle. :-P
Ostatnio zmieniony wt mar 01, 2011 4:34 pm przez 1w0na, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika

Drottnar
Arcymistrz
Posty: 4189
Rejestracja: czw paź 23, 2008 9:11 pm
Lokalizacja: Saska Kępa
Płeć:

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#9

Post autor: Drottnar »

"Pod słońcem Toskanii"

Robotnikami remontującymi dom bohaterki są Polacy. Jednego rola jest nawet odrobinę rozwinięta, bo zakochuje się w pewnej dziewczynie a bohaterka pomaga mu ten związek utrzymać. Drugi z robotników w pewnym momencie czyta tomik poezji bodajże Miłosza :)

-- 2 kwi 2013, o 10:41 --

Co tam się nowego pojawiło w temacie? :)
Awatar użytkownika

duszek
Uczestnik
Posty: 32
Rejestracja: pn mar 04, 2013 9:22 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Re: Odp: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#10

Post autor: duszek »

W filmie "Paintball" jeden z bohaterow jest Polakiem

MunHun
Gość
Posty: 4
Rejestracja: ndz sie 11, 2013 6:02 pm
Lokalizacja: Knurów

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#11

Post autor: MunHun »

W serialu Detektyw Monk było parę takich akcentów http://seans24.pl/ogladaj/5871-detektyw ... nk-s01e01/" onclick="window.open(this.href);return false; wiem bo pamiętam ;) Jeszcze niedawno oglądałem i było ale za nic w świecie nie pamiętam które to odcinki ;)

Kiperka

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#12

Post autor: Kiperka »

W filmie "Miasto Aniołów" z Cage'm i Ryan są 2 sceny z modlitwą po polsku.
1. W momencie kiedy Anioł skacze z budynku
2. Kiedy laska wpada pod ciężarówkę

" onclick="window.open(this.href);return false;
Awatar użytkownika

zorbek
Zapaleniec
Posty: 448
Rejestracja: pt gru 07, 2012 11:21 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#13

Post autor: zorbek »

Matka Stiflera w serialu Dwie spłukane dziewczyny gra polkę :))
Ciągle zbiera na swój wymażony dom w Polsce, a na koniec zostaje oszukana przez budowlańców.
----------------------------
Pozdrawiam
Mariusz

3sylwka
Gość
Posty: 2
Rejestracja: pt sie 16, 2013 2:56 pm
Lokalizacja: Polska

Re: Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#14

Post autor: 3sylwka »

zorbek pisze:Matka Stiflera w serialu Dwie spłukane dziewczyny gra polkę :))
Ciągle zbiera na swój wymażony dom w Polsce, a na koniec zostaje oszukana przez budowlańców.
Nie wiedziałam. Muszę obejrzeć te momenty :)

Kiperka

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#15

Post autor: Kiperka »

"Infiltracja" (2006)
11 minuta - policjant do policjanta:
"Masz garnitur czy wolisz się ubierać jakbyś miał najechać na Polskę?"

Dein

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#16

Post autor: Dein »

To prawie tak istotny i podniosły polski akcent, jak występ niejakiego Wierzbowskiego w drugiej części "Obcego".

" - Sierżancie, co się tam dzieje?
- Łyzbosky i Kroł oberwali!
- Łyzboskyyyyyyyyyy! ŁYZBOSKYYYYYYYYYYYYYYYYYY!!!!!!!!!!!!!!!!!!
- AAAAAAAAAAAAA! AAAAAA!"
Awatar użytkownika

mrkwitek
Gaduła
Posty: 156
Rejestracja: wt wrz 25, 2012 2:13 pm
Lokalizacja:
Płeć:

Polskie akcenty w filmach i serialach zagranicznych.

#17

Post autor: mrkwitek »

" community " jeden z głównych bohaterów jest pochodzenia Polsko-Arabskiego i w pewnym momęcie serialu jest " Ten kto wygra zawody będzie mógł jako pierwszy najechać na Polskę "
ODPOWIEDZ

Wróć do „Rozmowy "Nie na temat"”